TANGO PODCAST IN ITALIANO
Un podcast sul tango i suoi musicisti, cantanti e poeti
TANGO PODCAST IN ITALIANO
Un podcast sulla storia del tango
TANGO PODCAST IN ITALIANO
Un podcast sul tango e il suo mondo

TANGO PODCAST IN ITALIANO – Numero 9 – Gli italiani ed il tango

Il Tango Podcast oggi parlerà degli italiani e il tango.
Il tango, originariamente popolare nei bassifondi, ha guadagnato popolarità nelle città rioplatensi diventando la musica per eccellenza.
Oggi, il tango è stato riscoperto e studiato da studiosi e appassionati di tutto il mondo.
Molti compositori, parolieri, musicisti e cantanti del tango sono italiani o discendenti di italiani, e hanno contribuito alla diffusione della cultura del tango nel mondo.
Inoltre, il tango è stato influenzato dalla cultura italiana.
Nel corso degli anni, il tango ha evoluto, passando attraverso diverse epoche storiche e includendo diverse influenze musicali, ma è sempre rimasto fortemente legato alla cultura italiana.

Potete ascoltare i seguenti brani:

Bacán Fulero – Francisco Lomuto
Farolito de mi barrio – Orquesta Julio De Caro
El Pescante – Lucio Demare
La Cachila – Carlos Di Sarli
Volver – Osvaldo Fresedo canta Roberto Ray
El Huracán – José Basso
Adios Bardi – Orquesta Fernandez Fierro
Yira Yira – Carlos Gardel

Durata: 30′ 40”

Yira, Yira – Enrique Santos Discepolo

Cuando la suerte, que es grela,
fallando y fallando
te largue parao….
Cuando estés bien en la vía,
sin rumbo, desesperao…
Cuando no tengas ni fe,
ni yerba de ayer
secándose al sol….
Cuando rajés los tamangos
buscando ese mango
que te haga morfar…
la indiferencia del mundo
que es sordo y es mudo
recién sentirás.

Verás que todo es mentira,
verás que nada es amor…
que al mundo nada le importa
Yira…Yira…
Aunque te quiebre la vida,
aunque te muerda un dolor,
no esperes nunca una ayuda,
ni una mano, ni un favor…

Cuando estén secas las pilas
de todos los timbres
que vos apretás,
buscando un pecho fraterno
para morir abrazao…
Cuando te dejen tirao
después de cinchar,
lo mismo que a mí…
Cuando manyés que a tu lado
se prueban la ropa
que vas a dejar…
¡Te acordarás de este otario
que un día, cansado,
se puso a ladrar!

Quando la fortuna, che è femmina,
ti verrà meno e ti lascerà impalato,
quando sarai sul lastrico,
senza meta e disperato.
Quando non avrai fiducia,
né fondi vecchi di mate
asciugandosi al sole.
Quando spaccherai le suole
in cerca del soldo che ti faccia mangiare,
l’indifferenza del mondo
che è sordo ed è muto
solo allora sentirai.
Vedrai che tutto è menzogna,
vedrai che niente è amore
e al mondo nulla importa,
Gira…. Gira….
Quando ti spezzerà la vita,
quando ti morderà il dolore,
non aspettarti un aiuto,
né una mano, né un favore.

Quando si saranno seccate le batterie
di tutti i campanelli
che premerai
cercando un petto fraterno
su cui morire abbracciato….
Quando ti lasceranno per terra
dopo che hai faticato
come è successo a me.
Quando capirai che accanto a te
la gente si prova i vestiti che lascerai
ricorderai questo scemo
che un giorno, sfinito,
si è messo ad abbaiare.

Traduzione Meri Lao – Dal libro TODO TANGO, Tascabili Bompiani

Yira in lunfardo: prostituta

Durata: 32′ 11”
Bibliografia :
El Tango Y Su Mundo – Daniel Vidart – Ediciones Tauro

Podcast pubblicato con il supporto di FAITANGO

AUTORIZZAZIONE SIAE: 3117/I/3001

contatti:

evg@tangopodcast.net
comunicazione@faitango.it

Prossimi Eventi

1 commento su “TANGO PODCAST IN ITALIANO – Numero 9 – Gli italiani ed il tango”

  1. Ho iniziato questo viaggio dalla prima puntata, avrei voglia di ascoltare le più recenti, ma non voglio bruciare le tappe, mi godo passo passo questo meraviglioso percorso.

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.